Hoy tengo que pedir disculpas. A todos. Porque todavía no he escrito ninguna entrada en gallego. ¿Por qué? La verdad es que solo he escrito en gallego redacciones para el colegio y tampoco es que aprendiese mucho. Seguro que si ahora escribiese en gallego tendría errores en cada palabra. Por lo tanto prefiero escribir en la lengua que domino, y no cometer errores. Que conste que hoy quería hacerlo. Llevo un buen rato intentándolo, pero a cada cosa que escribo, dudo.
Pero por otro lado, no considero que tenga que pedir disculpas. Escribo en mi lengua materna, y no tengo que dar explicaciones a nadie. ¿A caso me molesta a mí que dejéis comentarios en gallego, o que os dirijáis en gallego a mí? ¿A caso os pido yo explicaciones de por qué lo hacéis? Para nada. Un comentario puede ser igual de faltón, de jocoso, lleno de razón, de sensibilidad o todo lo que se quiera, en cualquier lengua.
A mi me da vergüenza mi ignorancia, para qué negarlo. Tampoco es del todo mi culpa cuando no he recibido una educación en gallego y en mi entorno siempre se ha hablado castellano. Ojalá pudiera hablar con igual soltura en una lengua y en otra. Estoy en ello, voy mejorando, pero me queda mucho. Tal vez tendría que escribir el mismo texto en ambos idiomas. Sería una buena idea. Pero, creo que todos los que leen esto son capaces de entenderlo, y eso es lo importante.
Así que, de momento, seguiré haciéndolo como hasta ahora, y redactaré en gallego cuando me vea realmente capacitada para ello. Y cuando lo haga, tampoco lo traduciré al castellano, porque creo que también lo puede entender todo el mundo. Si por mi fuese, escribiría cuando quisiese en la lengua que quisiese. Siendo esto un blog, no considero que tenga que repetir las cosas dos veces. Pero aún así, lo pensaré mejor y veré qué hago definitivamente. Al fin y al cabo no es MI blog, sino el de una organización que, además, pide el bilingüismo.
viernes, 7 de enero de 2011
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)


4 comentarios:
No creo que debas pedir perdón por no escribir en gallego. Y sí intentar usar ambas lenguas. Si quieres. Si lo consideras útil. Pero porque salga de ti, no porque otros quieran imponertelo.
Se trata, precisamente, de que todos seamos libres para elegir en qué lengua nos expresamos, sea ésta gallego o español, y no discriminar a las personas que lo hagan en la otra lengua.
Ese respeto entre personas que hablan una u otra lengua es algo natural en la sociedad gallega... mejor dicho lo era, hasta que el nacionalismo eligió la lengua como herramienta para sus fines politicos.
Enhorabuena, Norma, porque has demostrado que las personas gallegohablantes merecen un respeto, ... aunque una minoría de ellos no lo muestren hacia ti.
GB surgió para defender la libertad de todos los gallegos en las cuestiones lingüísticas, pero no podemos olvidar que surgió principalmente como iniciativa de muchos gallegos castellano hablantes que nos rebelamos contra la pretendida normalización, que encubría una cada vez mayor imposición del gallego. ¿Acaso los equipos de dinamización o A Mesa ponen algo en castellano en sus webs? Creo que no hace falta seguir gastando esfuerzo en duplicar todas las entradas en la web de GB, poniéndolas en castellano y en gallego: casi todos nos entendemos en cualquiera de los dos idiomas, y por si entra alguien que no sepa gallego, las entradas en gallego se pueden traducir al español. Pero seguir como hasta ahora, poniendo todo en las dos lenguas oficiales no me parece necesario: los enemigos de la libertad seguirán deformando nuestro mensaje y atacándonos hagamos eso o no lo hagamos. En sudáfrica tienen 9 idiomas oficiales: si fuéramos la asociación sudáfrica plurilingüe, habría que dedicar 5 horas a cada artículo antes de publicarlo. Saúdos e sentidiño. Boas noites.
Como alumna da ESO, recoñeces que non sabes escribir en galego e dis tamén que "Tampoco es del todo mi culpa cuando no he recibido una educación en gallego y en mi entorno siempre se ha hablado castellano. Ojalá pudiera hablar con igual soltura en una lengua y en otra". ¿E pertences a unha organización que denuncia a suposta imposición do galego no ensino? ¿Non cres que, xa que recoñeces o teu descoñecemento da lingua galega, non se debería pór máis énfase desde o teu colexio en que ti puideses ter a mesma competencia lingüística en galego que en castelán? Porque iso é o bilingüismo. Desde aí é onde tes liberdade e fas o teu exercicio de escoller a lingua na que te expresar. O coñecemento e a liberdade van collidos da man.
Empezaré comentando donde está el error de base de planteamiento del blog y de toda la asociación a la que representa en general: seguramente, como dices que no has dado nada o casi nada de gallego en el colegio, seguramente no te habrán hablado del concepto de lengua minoritaria y lengua hegemónica, pues bien, en galicia existe una lengua hegemónica (castellano), que es la que goza de un mayor prestigio a nivel social, instituciones, empresas, prensa, internet...y una lengua minorizada (gallego), donde su uso en empresas es residual, en prensa también, si bien en la calle tiene un número de hablantes bastante representativo.
La clave de mi argumentación es esto último: ¿cual es el perfil de sus hablantes? si vamos a la wikipedia, que tiene fuentes acreditadas: http://es.wikipedia.org/wiki/Galego y miramos en el apartado 'uso de gallego'en la tabla 'Uso real de la lengua gallega (2001)' vemos la clara tendencia decreciente del uso cuanto mas baja es la edad de los hablantes, espero que la tabla no sea muy dificil de comprender a la gente de esta asociación.
Esto es, que si las administraciones, agentes sociales y gallegos en general no hacemos nada para remediarlo el idioma se perdera en cuestion de unos años.
Es nuestra cultura, tan válida como cualquier otra y que como cualquier otra, también se debería conocer, no entiendo el miedo que le teneis aquí a esa cultura, y a su presencia en la educación, al igual que la tiene la historia, las matemáticas y la física, y no son los padres los que deciden si sus hijos deben estudiar fasores en física o derivadas en matemáticas, si no expertos en la materia.
Si conseguisteis entender ya la tabla os dareis cuenta de que está asociacion no tiene mucho sentido...
Yo, al igual que tú con el gallego, no conocía el alemán en el colegio, pero a diferencia de ti me gusta saber de todo y por eso lo estoy aprendiendo.
Desde Stuttgart, un ingeniero industrial de A Coruña.
Publicar un comentario