“Fomos capaces de facer una maleta cando sabiamos que se nos afastaba da nosa casa por moitos anos. Fomos capaces de viaxar onde ninguén fora antes. Loitar sen entender. Abrirnos paso nunha vida dura e combativa. Fomos capaces de dicir adeus, de ser pai a miles de kilómetros, e nai e pai á vez.”
Haciendo referencia a éste fragmento de un anuncio del Gadis y a ciertos comentarios de cierta gente, quisiera puntualizar una cosa. Siempre nos acordamos de la historia de Galicia. Qué discriminado estuvo aquél que hablaba gallego, idioma de pueblerino. Cuántos tuvieron que emigrar a diversos países, sobre todo Argentina y Sudamérica, Francia, o incluso dentro de nuestro país, fuera de Galicia. Castelao, por ejemplo. Nos apenamos, nos ponemos en su lugar, nos parece injusto. Muy injusto. Es muy triste tener que emigrar a otros países para poder escribir lo que piensas, poder escribir en el idioma en el que te ha enseñado tu madre. Resumiendo, ser libre. Yo me pongo en el lugar de Castelao, por ejemplo, y me entra un no sé qué que no puedo explicar. Dejar a tu familia aquí, a tus amigos, tu rutina, tu historia como persona, tu vida… ¿Qué sería exactamente lo que le hizo tomar la decisión de irse? Tal vez fuera el rechazo a su lengua, tal vez su amor por aprender y escribir en libertad.
Ahora me pongo en mi lugar. La verdad es que muchas veces me siento como se debió de sentir él a lo largo de su tiempo en Galicia. Impotente, frustrado, triste. Tan solo hay una diferencia entre él y yo. A mí me echa mi propia gente. A mí me dicen, viviendo una supuesta democracia, que si quiero hablar, escribir o aprender en mi idioma materno que me vaya “pa’ España”. Más de uno me lo ha dicho y más de uno lo ve como si fuera la cosa más normal del mundo. Pero de esa frase se pueden sacar dos conclusiones: la primera es que España es un mundo diferente al nuestro, no es que no formemos parte de él, sino que él no forma parte de nosotros. La segunda conclusión es que yo soy menos gallega que cualquiera de ellos, que no puedo tener mi vida aquí, que hablamos mucho de Castelao y demás gallegos e intelectuales sobre que tuvieron que abandonar su tierra, todo lo que tenían, y ahora nos hacen lo mismo a nosotros. Pues si al fin y al cabo, por la razón que sea, todos los gallegos nos vamos, es que somos muy cerradiños de mente y que, como dice el anuncio de Gadis “loitamos sen entender”. A veces pienso que, si me tuviera que ir, querría ser una intelectual, una de las de verdad, y que se me recordara por tener sentido común (o “sentidiño”) cousa que parece que ninguén ten últimamente.
jueves, 1 de abril de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)


27 comentarios:
Castelao tivo que liscar porque o ían fusilar, como lles aconteceu a tantos outros, o seu grande amigo Bóveda, por exemplo. E a vós ninguén vos vai fusilar, non fagades demagoxia e aprendede dunha vez a convivir c@s galeg@-falantes
Lavesedo, me temo que no has entendido nada de lo que Norma dice. Precisamente, ella está expresando el problema de convivencia que supone que algunos la quieran hechar de su tierra. Y eso ocurre porque a algunos, a los nacionalistas radicales, les molesta que no todos hablen en el idoma que ellos quieren que hable. Y eso impide la convivencia pacífica y en armonía. Precisamente los nacionalistas son los que tienen que aprender a convivir con el resto de los ciudadanos, con el resto de las personas. Es precisamente su intolerancia el origen del problema.
Gustaríame saber se Norma é unha personaxe ficticia ou non. Sei que un rato non é, mais estaría ben saber se ten realmente quince anos. De os ter, enténdense os erros ortográficos, se non...
Apropiarse de Castelao para defender ideas españolistas no teu caso non é con mala intención. Vese definitivamente que non tes nin idea do que dixo, e por ignorancia non imos queimar a ninguén.
Iso si, ¿liches algunha vez o "Sempre en Galiza" para poder falar no seu nome?
Wargolth, hablas de ideas españolistas, de que habla en nombre de Castelao... parece que no has leído el texto. A ver si puedo aclarartelo: Habla de los sentimientos de una persona, de la amargura que siente cuando le dicen que tiene que irse de su tierra porque no habla en gallego. Habla de comprensión por lo que Castelao, o cualquier otra persona en una situación similar, haya sentido. Creo que sería bueno que antes de hacer comentarios sobre un texto, lo leyeras. Como dice Norma, un poco de "sentidiño".
muy bien. como tú nos sentimos muchos, no es justo que en nuestra propia tierra nos sintamos de menos. sigue escribiendo, que hace falta que haya gente que diga las cosas.
Vlad dijo...
Precisamente, ella está expresando el problema de convivencia que supone que algunos la quieran ¿¿HECHAR?? de su tierra
Algúns coido que debería aprender polo menos o castelán (xa que defenden o monolingüismo, polo menos o único idioma que queren falar que o falen correctamente".
Con respecto ao artigo de opinión, non me parecen comparábeis o caso de Castelao e o do suxeito. En primeiro lugar, mestura a emigración co exhilio político franquista. E en segundo lugar, discrepo do seu concepto de discriminacion. Hoxe en dia os galegofalantes sí son discriminados e marxinalizados en moitos aspectos.
Fabián, no te equivoques. Yo no defiendo el monolingüismo. Defiendo que cada uno se exprese libremente como quiera. En Galicia, que tenemos dos idiomas oficiales, que se respeten los derechos de los hablantes de ambas lenguas. Por igual. Ni más, ni menos. Precisamente por eso no acepto la imposición lingüistica del gallego que vivimos en nuestra sociedad, desde los organismos públicos, y en contra de lo que opinan de la mayoría de los gallegos. Porque somos una mayoría los que opinamos que se deben respetar ambos idiomas, sin imponer ni menospreciar ninguno.
Respecto a la mezcla de emigración y exilio político, solo decirte que precisamente ella habla de que algunos, los intolerantes, quieren que emigre, porque no respetan su libertad, porque no respetan sus ideas, porque no la respetan como persona. Y eso es un motivo político. Claro que ahora no es Franco el que discrimina. Ahora son los nacionalistas radicales.
Castelao debe estar remexendose na sua tumba de escoitar que vos comparades con el.
As duas conclusions as que chegaches son certas.
1-Ti es moito menos galego/a que calquera outro/a que defende a nosa lingua.
2- Se queres español vai pa hespaña (como o escribia Castelao)
Se ti emigraras a Reino Unido esixirias que os teus fillos estudasen en castelan? ou en gaelico? Estou convencido que non... Entonces porque ese desprezo o galego???
Non entendo ese desprezo pola lingua, non queredes que os vosos fillos a aprendan nin sequera que a escoiten porque despois non vaia ser que teñan algo de acento galego e algun dia que cheguen a benavente ou valladolid lles vaian chamar paletos coma a vos. Pobriños! Pero é que vos si que sodes os paletos!
Menos mal que radicales coma vos non hai moitos, (calculo 150 de falange,1000 de falacia bilingüe, 4 señoritos de LACORU e VIGO e outros tantos fillos dos que ganaron a guerra civil) pero debedes saber que diante vosa tedes a toda Galicia. O cambio esta en marcha, o galego comeza a abrollar na universidade, moita xuventude criada en castelan esta comezando a falar galego(crecemento de neofalantes), hai algo de luz nesa longa noite de pedra na que nos queredes meter.
Jano, hay que ser muy fascista y muy intolerante para considerarnos menos gallegos a los nacidos en Galicia que no hablamos en gallego.
Y muy engreído por considerarte mejor o superior a los demás por hablar un determinado idioma.
Tu bajeza moral y tu pobreza intelectual son evidentes.
Si yo emigrase al Reino Unido, me encontraría con una cosa que á tí no te gusta: LIBERTAD. Si además del inglés, tuviesen otro idioma oficial, respetarían mi derecho a expresarme y recibir la educación en él. Me respetarían como ciudadano y como persona. En el Reino Unido y en toda Europa.
Claro que palabras como respeto, tolerancia, democracia, o libertad, a aquellos que como tú anteponeis un idioma a las personas, os sonará a Chino.
Por otra parte, olvidate de intentar colar aquí tu discurso de radical y extremista, diciendo que sentimos desprecio por la lengua gallega. Siento un profundo respeto, tanto por la lengua gallega y por los que la hablan. Pero igual de profunda es la repugnancia que siento por aquellos que pretenden imponerme una lengua, que no respetan mi libertad, que se creen superiores a mi, y que se creen con derecho a decirme donde puedo o donde no puedo vivir.
Por último, solo decirte que me siento bastante más gallego que tú y que los que son como tú. Y que nunca lograreis que nos vayamos de nuestra tierra, asi que ya podeis ir aprendiendo el significado (en español, en gallego, o en chino, me da igual) de las palabras convivencia, tolerancia, y respeto.
Galicia, terra, comunidade autónoma, nación, rexión, territorio político, ou como a queirades chamar, está intimamente ligado ao galego, no senso cultural, no senso en que é a lingua propia, no senso en que os nosos avos e bisavos falaban todos galego, e o castelán foise impoñendo paseniñamente dende o poder até crear diglosia. Até aquí todo o mundo de acordo, quen non o esté que merque un libro de historia.
Entón, é loxico pensar que algúen cuxa língua é a mesma que estivo en Galicia dende o seculo XIII, antes aínda da aparición do castelán (un século antes, para sermos exactos), é mais galego que alguén que fala unha lingua imposta no franquismo, e feita oficial polo mero feito de que Galicia é unha CCAA dp Estado español.
Evidentemento non me estou a referir a que teñen menos dereitos, ou son menos galegos ante a lei, as administracións etc (soe ser ao revés). Porém, culturalmente sí son menos galegos. Rexeitan a súa lingua. Véxelles o autoodio dende Barcelona, e ademais teñen a caradura de dicir que son tan gallegos como el gallego EN CASTELÁN. E ese paradoxo resolveria de xeito doado léxicamente. Gal-icia, gal-ego, idioma gal-ego. A léxica non minte. Castell-ano, castill-a, gallego. Aquí hay algo que non cadra.
É curioso ver como renegan do seu, arremeten contra unha parte da súa esencia. Escúdanse na Constitución. Curioso é sen embargo como esquecen as leis cando lles convén. Non lembran o Estatuto, a Lei de Normalización lingüística, a Carta Europea das Linguas asinada polo estado español. Todos estes textos, aprobados por ampla maioria (a LNL por unanimidade PP,PSOE e BNG), só pretenden devolver á normalidade o contesto lingüístico no que estaban as línguas cooficiais antes do Franquismo, etapa na que foron perseguidas, maltratadas, e reducidas á mínima expresión, o que deu lugar a que se deixase de aprender e de falar. As leis son para cumplilas sempre, e non cando convén. E a lei di que hai que defender, promover, dinamizar e normalizar o galego, e que calquer medida que favoreza a esta lingua non poderá ser considerada discriminatoria para a lingua dominante, neste caso o castelán.
Fabian, si te crees que eres mas gallego que yo porque yo no hablo gallego, o que tienes derecho a imponerme tu idioma, te lo diré claramente: Me das pena.
Por desgracia para ti, Galicia es una sociedad libre y tolerante. Sal a la calle y entérate de la sociedad en la que vives.
Non é que mo crea, e que o son. Falo o idioma propio, mentres ti falas un oficial, pero non propio. É por iso, na miña opinión,eu gardo unha característica distintiva do resto dos territorios do estado español que ti non "gastas". Son feitos obxectivos,. Outra cousa é ante a lei, que todos somos iguais. Eu falo a nivel cultural e por suposto persoal, dando a miña opinión de xeito educado: "Eu creo ser máis galego ca ti", as razóns xa as din e con iso non estou impoñendo nada a niguén.
Por outra banda, pídoche por favor que deixes de facer demagoxia e de inventar, porque repito, nin eu nin ninguén te están a impoñer nada. Máis ben ven sendo ao revés. Pero bueno ven sendo habitual en vós darlle a volta a situación.
Defendedes a liberdade de elección de lingua. Argumentades para elo que non é xusto que alguén que non queira ser educado na lingua propia de Galicia (o galego) non o faga. Pero endexamais vos vin defender nin preocuparvos pola imposición do castelán, é dicir, polo feito de que alguén non sexa educado na outra lingua cooficial, o castelán.
Qué pasa, que o galego ten que ser optativo na ensinanza e o catelán/español non? Qué pese a ser un ensino 50% galego e 50% castelán, o 50 por cento galego é unha imposición en o 50 por cento castelán non? Coido que as vosas argumentacións caen polo seu propio peso. Dicides defender a liberdade, pero no fondo o que de verdade escondedes é unha actitude galegófoba que queda plasmada en cada un dos vosos comentarios.
Vamos a ver, Fabian. Las lenguas no son sujetos de derecho. Lo somos las personas, pero no los idiomas.
Ni el gallego ni el español tienen derechos. Somos las personas las que los tenemos. Y tenemos derechos a educarnos, y a hablar en nuestra lengua materna.
Realmente, yo tengo derecho a educarme en mi lengua materna. Tu, en la tuya. Me da igual que a la tuya le llames "lengua propia". Ni tu ni tu lengua teneis derechos sobre mi. No podeis decidir cómo tengo que hablar, igual que no podeis decidir cómo tengo que pensar, ni cómo tengo que ser. Porque vivimos en una sociedad libre, donde la tolerancia y la diversidad son un valor, no un problema.
Respecto a los porcentajes de idioma en la enseñanza, por supuesto que no estoy de acuerdo. Soy partidario de la libertad. Los derechos lingüisticos no se conceden en un porcentaje, más alto o más bajo.
Tu estudia todo en gallego (además de lengua castellana como asignatura), que yo lo haré en castellano (con gallego como asignatura). Eso es libertad, como en el resto de países europeos con dos idiomas oficiales. Eso es respeto por las personas. Eso es tolerancia.
O problema Vlad, é que non estaría ben que eu estudase todo en galego (porque aínda que polos medios de comunicación, os diarios e na fala cotiá, escoitaría e polo tanto aprenderia castelán, non tería unha boa competencia nese idioma), nin que ti estudiases todo en castelán, porque non terías nin papa de galego. Hai certas cousas que nós non podemos elixir. Non podemos elixir que os nosos fillos aprendan como segunda lingua o chinés se non hai demanda suficiente. Non podemos elixir que na clase de historia non se lle ensine ao noso fillo a etapa franquista por estar "manipulada" (dende certos puntos de vista), ou non podemos elixir que non se ensine a Darwin e a evolución só porque non esteamos dacordo por sermos creacionistas. Os pais teñen poderes sobre os seus fillos, faltaría máis, mais hai cousas nas que non teñen decisión. E iso é así na maioría das CCAA bilingües españolas.
Se eu quero que o meu fillo aprenda todo en castelán (educación á carta, por certo), pago e mándoo a un colexo privado. Se non, apando coas consecuencias porque nin unha persoa nin un grupo delas pode decidir cómo educar aos seus fillos indo en contra da colectividad social.
Fabian, confundes que no podamos elegir qué estudiamos con que no podamos elegir en qué lengua estudiamos. Son cuestiones totalmente distintas.
Por supuesto que puedo, y debo, por pura lógica, y porque es mi derecho, elegir estudiar en mi lengua materna. Y tu en la tuya. No hacerlo no tiene ningun sentido.
Repito: Estudiar en mi lengua materna. Lo que discutimos aqui no es qué asignaturas o temas se dan en las clases, sino en qué lengua se dan. No tiene nada que ver con educación a la carta.
Por cierto, si tu quisieras que tu hijo aprendiese todo en castellano, en Galicia no podrías hacerlo, ni mandandolo a un colegio privado ni de ninguna otra manera. Porque existe un decreto-ley que está en vigor que lo prohibe. Los colegios privados, como todas las instituciones sean públicas o privadas, también están sujetos a la ley. Por eso vivimos una imposición lingüistica, porque se vulnera un derecho básico como persona, y se vulnera por decreto-ley.
La afirmación "nin unha persoa nin un grupo delas pode decidir cómo educar aos seus fillos indo en contra da colectividad social" parece correta, pero solo si no se analiza con cautela. ¿ Significa eso que la colectividad social, es decir, la mayoría puede conculcar los derechos básicos, los derechos de las personas, porque sean minoría ?. Para mi, en absoluto. Eso es fascismo. Los derechos básicos de las personas se deben respetar siempre, sean de la mayoría o de la minoría.
Por otra parte, ha quedado claro en la encuesta realizada a los padres gallegos que los que queremos educar a nuestros hijos en castellano somos mayoría (un 53% exactamente). Aunque esto, en mi opinión, no significa que los derechos de los gallego-hablantes, aún siendo minoría, no se deban respetar. Pido para ti la misma libertad de uso del idioma que pido para mi.
Un saludo.
Vamos a ver. En primer lugar creo que teneis el concepto de imposición un poco confuso. Qué veis de malo en que a vuestros hijos los eduquen en las dos lenguas oficiales que hay en Galicia? Por qué sólo en una, por qué nos empeñamos en patrocinar la ignorancia? Si como vosotros decís, existe "imposición del gallego", también existe "imposición" del castellano, ya que un padre gallegoparlante no puede educar tampoco a su hijo sólo en su lengua materna (el gallego). Pero claro, sólo es imposición en el caso del castellano, no en el del gallego; sólo se hace propaganda al castellano, no al gallego; sólo desaparecerá en 100 años según la UNESCO el castellano, no el gallego.
En segundo lugar, la encuesta realizada a los padres.
- Carece de valor legal, es una consulta como las consultas sobre independencia que se hacen en Cataluña.
- Fueron falseadas, ya que sólo fueron hechas en colegios de ciertas zonas específicas urbanas, marginando al rural, lugar donde más se habla el gallego.
- El propio Consello Consultivo determinó que no eran legítimas, hecho que llevó a Feijoo a detener la realización de las encuestas.
Ya por último, habrá notado que he escrito el texto en CASTELLANO. Sólo pretendo con esto demostrale que no por ser educados en lengua gallega (en un supuesto, y como a mi me aconteció) vamos a dejar de saber hablar el castellano, ya que en mi caso creo que tengo correcta competencia. Les invito, sin embargo, a que vayan a cualquier ciudad y escojan al azar a cualquier estudiante monolingüe en castellano, y dudo que maneje el gallego con corrección. Una reflexión sencilla.
Un saúdo, e eu tamén escribo e defendo ao castelán.
¿ Qué veo de malo que eduquen a mis hijos en las dos lenguas de Galicia ? Que le den clase de las dos lenguas, ningun problema. Que le impongan una lengua en la enseñanza, intolerable.
A mi hija pequeña comenzaron por ponerle todas las asignaturas, salvo la de lengua castellana, en gallego. Luego le prohibieron escribir y hablar en castellano en todas las asignaturas, salvo una. Y lo que colmó el vaso fué cuando le pusieron un cero en un examen de matemáticas porque "se le fué la olla" (expresión literal de la profesora) al contestar el examen en castellano.
No sé tu, pero yo a eso le llamo imposición lingüistica, y una absoluta e intolerable falta de respeto por los derechos de los niños.
Estoy de acuerdo contigo en que ahora (más bien para el próximo curso) también habrá para los gallego-hablantes una imposición, como la del gallego, del 50%. Ya te dije antes que para mi los derechos de las personas se respetan al 100%, no al 50%. Por lo tanto, estoy absolutamente en contra del nuevo decreto.
Sobre la encuesta a los padres, quedó muy claro que quien quiso votar lo pudo hacer en libertad (a pesar de los equipos de "normalización" lingüistica), y que reflejó claramente lo que ocurre en la sociedad: que no se aceptan las imposiciones lingüisticas, que queremos libertad.
Sobre tu última reflexión, estoy de acuerdo. Lo que nos diferencia, es que yo no acepto que un idioma se promocione a base de imposición y por decreto-ley. Un idioma no puede estar por encima de las personas. No se puede pretender promocionar un idioma a costa de cercenar los derechos de las personas. Recibir la educación en la lengua materna es un derecho irrenunciable.
Me temo que la imposición lingüistica seguirá, el próximo curso, eso si, al 50% para mi y al 50% para ti, porque al Sr. Feijoo el término "libertad lingüistica" le produce alergia.
En primeiro lugar, o da tua filla foi un caso excepcional e illado, e merece todo o desprezo do mundo a esa profesora de matemáticas.
Mais gustaríame que me dixeses como levarias á praxe as ideas que propós, porque na miña opinión son inviables.
No sé si es un caso excepcional, pero sí sé que es el decreto actualmente en vigor el que ha permitido que lleguemos a situaciones como ésta, que son muy graves.
Personalmente no le hecho la culpa a la profesora de matemáticas. Se la hecho a los políticos que han creado el caldo de cultivo necesario para que los hechos se produzcan.
¿ Que cómo llevaría a cabo las ideas que propongo ? ¿ Te refieres a la libertad lingüistica ? Facil. Copiando lo que se hace en todos los paises europeos con dos o más lenguas oficiales. Y que no me hablen de altos costes, que todos conocemos el derroche desenfrenado de dinero público que supone el gallego actualmente.
Claro que también es cierto que tendría inconvenientes, como que muchos de los que ahora viven de la imposición del gallego tendrían que hacer algo productivo, para variar. Claro que en los tiempos que corren, en los que el estado de bienestar está en riesgo, quizás sería lo más aconsejable.
¿Y quién pagaría los costes de esta "educación a la carta"? ¿Qué pasa con los concellos rurales, donde hay sólo hay un colegio para varias poblaciones? ¿Qué pasa con los alumnos que no alcancen un nivel de castellano mínimo o de gallego mínimo? ¿Qué pasa con la segregación, con la división, el separatismo, el odio entre lenguas como si ambas no fuesen compatibles en un mismo modelo como hasta ahora ha venido siendo? El conflicto lingüístico no existe y nunca existió. Lo habeis creado vosotros.
Por moito que pelexedes, endexamais conseguiredes os de Galicia Bilingüe o que pretendedes, porque vai contra a Constitución e sobre todo contra o Estatuto de Autonomía. É por iso que creo que os vosos esforzos son en vano, defendedes un pensamento que é minoritario e nunca prosperará, algo do que por certo alégrome.
Por outra banda, tanto ten que falamos un idioma ou outro, galego ou castelán. Pero home, polo menos falalo ben, e como mínimo aprender a diferenciarmos o verbo "hechar" do verbo "botar".
La segregación, el odio, separatismo... son términos asociados a la imposición lingüistica, no a la libertad. En Europa, donde impera la libertad lingüistica, no veo que se produzca ni segregación ni odio.
El conflicto lingüistico en Galicia existe desde que los políticos han decidido hacer de la lengua un elemento de confrontación, imponiendolo por la fuerza en las escuelas, en la administración, etc., como lengua única, en contra de la mayoría de los ciudadanos.
Ahora mismo la sociedad gallega ya tiene claro y asumido mayoritariamente que la imposición lingüistica no es de recibo. Los intolerantes estais en retroceso, y tarde o temprano el sentidiño acabará por imponerse.
Non comprendo como non vos dades conta de que os que impodes sodes vós. Estades a impor a ignorancia nun dos dous idiomas, galego ou castelán, cando o saber non ocupa lugar, e menos nos nenos, os cales poderían, se se fixese ben, aprender galego, castelán, inglés, francés, etc.
A sociedade galega non vos quere, xa se veu na manifestación que fixo en Compostela Galicia Bilingüe. Foron catro pelagatos.
Xa por último, anímovos a que se defendedes algo, neste caso o "bilingüismo bilingüista de Galicia Bilingüe", o fagades nas urnas. Así que o cambio pasa por votar, votade a partidos que defendan as vosas ideas, coma Alternativa Española, FE-JONS, ou MentiRosa Díez (no único senso da palabra). Veremos cantos votos acandades entre todos.
ejem... se te va la olla un poco, ¿ no ?. Vives en un mundo de fantasía, negando la realidad cuando es contraria a tu pensamientos sectarios. Está claro que los intolerantes no teneis remedio.
Saludos de un ciudadano (y pelagato) libre.
A min non se me vai ningunha "olla". Se somentes es capaz de responder aos meus argumentos con insultos gratuítos adiante, coido que é mellor que non engada nada máis, abonda.
Publicar un comentario